Cattedrale di Parma, venerdì 5 dicembre 2003, ore 20.30
Messiah
di Georg Friedrich Händel
Soprano
Elisabeth Kulman
Mezzosoprano
Annekathrin Laabs
Tenore
Alexander Yudenkov
Baritono
Markus Butter
Direttore
Peter Schreier
Maestro del coro
Martino Faggiani
ORCHESTRA E CORO DEL TEATRO REGIO DI PARMA
Questo straordinario evento offerto
a tutti i parmigiani dalla Fondazione Teatro Regio vuole essere
un momento di alta cultura e, insieme, di festa nell’attesa del
prossimo Natale. Ma vorrebbe (o potrebbe) avere altri significati:
essere anche un’occasione di raccoglimento e di esame di coscienza
collettivo di quelli che succedono in tutte le comunità che hanno
una grande tradizione e una lucida coscienza di sé.
Nel nostro stupendo Duomo, di fronte
a uno dei massimi capolavori della musica, di così pura spiritualità,
dovremmo essere capaci, credenti e non credenti, di misurare certo
le nostre debolezze, i nostri limiti, la brevità del nostro operare
nella Storia ma anche le nostre capacità, la possibilità di operare,
se lo vogliamo, perché il nostro vivere insieme, a Parma, sia
ogni anno migliore, in una città che faccia costanti passi avanti
nella qualità della vita, nel progresso, nella solidarietà, nella
bellezza, nella civiltà. Un momento dunque anche di pausa fertile
per rinnovare insieme volontà di impegno e vera speranza.
Nella Musica gli angeli ripetono
l’augurio che vale per tutti: Pace in terra agli uomini di buona
volontà. Le parole più semplici e più definitive, le più eterne
e le più quotidiane che si possano dire.
A tutti i miei più sinceri auguri
personali e quelli di tutta la Fondazione Teatro Regio.
Elvio Ubaldi
Sindaco di Parma
Presidente della Fondazione Teatro Regio di Parma
Tale è stata, nel corso del tempo,
la fortuna del Messiah tanto da giustificarne un vero e
proprio modello del genere oratorio. Soprattutto nei paesi di
lingua inglese, fra il XVII e il XIX sec., la prassi esecutiva
paga un generoso tributo al modello del Messiah, tanto
da «uniformare» la prassi esecutiva, da Bach a Haydn, allo stile
haendeliano.
Del resto, l’oratorio rappresenta
un vero e proprio capitolo a parte nella storia della musica inglese,
stabilendosi come uno dei generi più saldamente legati alla cultura
anglosassone e l’opera di Händel ne evidenzia buona parte, stabilendo
convenzioni di scrittura e di comportamento che avrebbero retto
all’incirca per ben due secoli: l’oratorio inglese, non va dimenticato,
nasce in teatro e si pone immediatamente quale alternativa al
melodramma, in particolare quello italiano.
Ma, rispetto all’opera, l’oratorio
non richiede particolari allestimenti scenografici e coreografici,
può essere rappresentato anche «fuori» dai teatri e tratta generalmente
di soggetti particolarmente di moda fra il pubblico del tempo,
ovvero i racconti biblici; non va nemmeno dimenticata la spiccata
tradizione inglese per il canto corale, tanto che già a Londra
nel 1724 era attivo il «Three Choir Festival», oltre alle connotazioni
politiche alle quali assurse l’oratorio dopo la ribellione degli
Stuart nel 1745.
L’oratorio haendeliano si innesta
dunque su di una già fertile matrice, portando al contempo una
sorta di rivoluzione: il progetto di Händel per l’oratorio inglese
si distacca enormemente da quello della tradizione germanica,
ne risulta più alleggerito, meno austero, più intelligentemente
incline ai gusti del nuovo pubblico.
Del resto, non sarebbe del tutto
corretto vedere negli oratori haendeliani una totale matrice religiosa:
anzi, da uomo di teatro qual era Händel, le epiche vicende dei
personaggi quali Giosuè, Sansone, Belshazzar divengono il più
delle volte lo strumento per traslare dal soggetto religioso alla
rappresentazione di una profonda partecipazione umana ai temi
dell’amore, della felicià e del dolore: tutti argomenti che facevano
dell’oratorio haendeliano un genere direttamente comprensibile
e affine al sentire delle platee inglesi.
E, forse il Messiah è l’oratorio
nel quale si possono rintracciare in egual misura tracce di profonda
religiosità ovvero di introspezione umana, un abile oscillare
tra i sentimenti più nobili del sacro e del profano, unendo al
contempo elementi della cantata corale di tradizione germanica
e inglese assieme ai caratteri propri dell’opera seria italiana
e dell’oratorio liturgico seicentesco.
Ma il Messiah si discosta
dalla maggior produzione oratoriale di Händel anche per un altro,
più diretto motivo: la storia viene qui presentata in forma narrativa
e non pel mezzo del dialogo dei personaggi, mancando anche la
tradizionale figura dell’historicus, del narratore, e quella
principale del Redentore, per la maggior parte raccontata in terza
persona dal Coro.
Le prime due rappresentazioni del
Messiah, allestite a scopo benefico, avvennero nell’aprile
e nel giugno del 1742 al New Music Hall di Dublino: esemplare
l’accoglienza del pubblico irlandese, bissata nel 1750 a Londra
al Foundling Hospital e da qui direttamente al Covent Garden,
ricevendo gli onori di un «vero teatro».
Il testo del Messiah, com’è
noto, è ad opera di Charles Jennes, mutuato da differenti fonti
bibliche quali i Libri dei Profeti, i Salmi, ilVangelo
e il Prayer Book (il Libro delle Preghiere) adottato
dal culto inglese. Non è peraltro da escludere che lo stesso Händel
si sia occupato della supervisione del testo, ipotesi motivata
dalla grande omogeneità stilistica della stesura: vi è rappresentata
l’intera vita di Cristo, ad iniziare dalle profezie sulla venuta
del Messiah e sulla nascita di Gesù, sino alla rievocazione
della Passione e della Resurrezione e il libretto si chiude con
una sorta di riflessione sulla diffusione del messaggio evangelico.
Ma sarebbe errato leggere il Messiah
a guisa di una semplice narrazione di eventi: meglio disporsi
all’ascolto di una meditazione lirica ed epica sul concetto di
redenzione cristiana, adottando la riflessione di Winton Dean
allorché «il termine «sacro» nel Messiah si riferisce
al soggetto e non allo stile musicale o all’intenzione di Händel
di comporlo».
L’opera è suddivisa in 52 numeri:
16 arie, 13 recitativi, 21 cori, una sinfonia pastorale (che racconta
la notte di Natale) e un’ouverture in due parti. Due sono le linee
guida adottate da Händel nel Messiah: da un lato l’adesione
allo stile degli anthems, ossia i grandi inni corali della
tradizione polifonica inglese e dall’altro l’abbandono ai dettami
formali dell’opera, soprattutto nelle arie di tipo solistico che,
in alcuni casi, offrono la classica struttura dell’aria col «da
capo»mentre al coro è invece affidata una funzione narrativa e
di «collegamento».
Giovanni Fontechiari
Messiah
Part one
1. Sinfonia
2. Accompagnato
Tenor
Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
Speak ye comfortably to Jerusalem,
and cry unto her, that her warfare is accomplished,
that her iniquity is pardoned.
The voice of him that crieth in the wilderness;
prepare ye the way of the Lord;
make straight in the desert a highway for our God.
3. Air
Tenor
Ev’ry valley shall be exalted,
and ev'ry moutain and hill made low;
the crooked straight and the rough places plain.
4. Chorus
And the glory of the Lord shall be revealed,
and all flesh shall see it together:
for the mouth of the Lord hath spoken it.
5. Accompagnato
Bass
Thus saith the Lord, the Lord of hosts:
Yet once a little while and I will shake the heavens
and the earth, the sea and the dry land.
And I will shake all nations;
and the desire of all nations shall come.
The Lord, whom ye seek, shall suddenly come to His temple,
even the messenger of the Covenant, whom you delight in;
behold, He shall come, saith the Lord of hosts.
6. Air
Alto
But who may abide the day of His coming,
and who shall stand when He appeareth?
For He is like a refiner’s fire.
7. Chorus
And He shall purify the sons of Levi, that they may offer
unto the Lord an offering in righteousness.
Recitative
Alt
Behold, a virgin shall conceive and bear a son,
and shall call His name Emmanuel, God with us.
8. Air and Chorus
Alt
O thou that tellest good tidings to Zion,
get thee up into the high mountain.
O thou that tellest good tidings to Jerusalem,
lift up thy voice with strength;
lift it up, be not afraid;
say unto the cities of Judah, behold your god!
Arise, shine, for thy light is come,
and the glory of the Lord is risen upon thee.
Chorus
O thou that tellest... etc.
9. Accompagnato
Bass
For behold, darkness shall cover the earth,
and gross darkness the people; but the Lord shall arise upon thee,
and His glory shall be seen upon thee.
And the Gentiles shall come to thy light,
and kings to the brightness of thy rising.
10. Air
Bass
The people that walked in darkness have seen a great light;
and they that dwell in the land of the shadow of death,
upon them hath the light shined.
11. Chorus
For unto us a child is born, unto us a son is given,
and the government shall be upon His shoulder;
and His name shall be called Wonderful, Counsellor,
the mighty God, the Everlasting Father, the Prince of Peace.
12. Pifa «Pastoral Symphony»
Recitative
Sopran
There were shepherds abiding in the field,
keeping watch over their flocks by night.
13. Accompagnato
Sopran
And lo, the angel of the Lord came upon them,
and the glory of the Lord shone round about them,
and they were sore afraid.
Recitative
Sopran
And the angel said unto them: «Fear not, for behold,
I bring you good tidings of great joy,
which shall be to all people.
For unto you is born this day in the city of David a Saviour,
which is Christ the Lord.»
14. Accompagnato
Sopran
And suddenly there was with the angel,
a multitude of the heavenly host, praising God, and saying:
15. Chorus
«Glory to God in the highest,
and peace on earth, good will towards men.»
16. Air
Sopran
Rejoice greatly, O daughter of Zion;
shout, O daughter of Jerusalem!
Behold, thy King cometh unto thee;
He is the righteous Saviour,
and He shall speak peace unto the heathen.
Rejoice greatly... da capo
Recitative
Alt
Then shall the eyes of the blind be opened,
and the ears of the deaf unstopped.
Then shall the lame man leap as an hart,
and the tongue of the dumb shall sing.
17. Duet
Sopran Alt
He shall feed His flock like a shepherd;
and He shall gather the lambs with His arm,
and carry them in His bosom,
and gently lead those that are with young.
Come unto Him, all ye that labour,
come unto Him that are heavy laden,
and He will give you rest.
Take his yoke upon you, and learn of Him,
for He is meek and lowly of heart,
and ye shall find rest unto your souls.
18. Chorus
His yoke is easy, and His burden is light.
INTERVALLO
Part two
19. Chorus
Behold the Lamb of God, that taketh away the sin of the world.
20. Air
Alto
He was despised and rejected of men,
a man of sorrows and acquainted with grief.
He gave His back to the smiters,
and His cheeks to them that plucked off His hair:
He hid not His face from shame and spitting.
He was despised... da capo
21. Chorus
Surely He hath borne our griefs,
and carried our sorrows!
He was wounded for our transgressions,
He was bruised for our iniquities;
the chastisement of our peace was upon Him.
22. Chorus
And with His stripes we are healed.
23. Chorus
All we like sheep have gone astray;
we have turned every one to his own way.
And the Lord hath laid on Him the iniquity of us all.
24. Accompagnato
Tenor
All they that see Him laugh Him to scorn;
they shoot out their lips, and shake their heads, saying:
25. Chorus
«He trusted in God that He would deliver Him;
let Him deliver Him, if He delight in Him.»
26. Accompagnato
Tenor
Thy rebuke hath broken His heart: He is full of heaviness.
He looked for some to have pity on Him,
but there was no man, neither found He any to comfort him.
27. Arioso
Tenor
Behold, and see if there be any sorrow like unto His sorrow.
28. Accompagnato
Tenor
He was cut off out of the land of the living:
for the transgressions of Thy people was He stricken.
29. Air
Tenor
But Thou didst not leave His soul in hell;
nor didst Thou suffer Thy Holy One to see corruption.
30. Chorus
Lift up your heads, O ye gates;
and be ye lift up, ye everlasting doors;
and the King of Glory shall come in.
Who is this King of Glory?
The Lord strong and mighty, The Lord mighty in battle.
Lift up your heads, O ye gates;
and be ye lift up, ye everlasting doors;
and the King of Glory shall come in.
Who is this King of Glory?
The Lord of Hosts, He is the King of Glory.
Recitative
Tenor
Unto which of the angels said He at any time:
«Thou art My Son, this day have I begotten Thee?»
31. Chorus
Let all the angels of God worship Him.
32. Air
Alto
Thou art gone up on high;
Thou hast led captivity captive, and received gifts for men;
yea, even from Thine enemies,
that the Lord God might dwell among them.
33. Chorus
The Lord gave the word;
great was the company of the preachers.
34 a. Air
Soprano
How beautiful are the feet of them
that preach the gospel of peace,
and bring glad tidings of good things.
36. Bass
Why do the nations so furiously rage together,
and why do the people imagine a vain thing?
The kings of the earth rise up,
and the rulers take counsel together against the Lord,
and against His anointed.
37. Chorus
Let us break their bonds asunder,
and cast away their yokes from us.
Recitative
Tenor
He that dwelleth in Heav’n shall laugh them to scorn;
The Lord shall have them in derision.
38. Air
Tenor
Thou shalt break them with a rod of iron;
thou shalt dash them in pieces like a potter’s vessel.
39. Chorus
Hallelujah: for the Lord God Omnipotent reigneth.
The kingdom of this world is become
the kingdom of our Lord,
and of His Christ; and He shall reign for ever and ever.
King of Kings, and Lord of Lords.
Hallelujah!
40. Air
Soprano
I know that my Redeemer liveth,
and that He shall stand
at the latter day upon the earth.
And though worms destroy this body,
yet in my flesh shall I see God.
For now is Christ risen from the dead,
the first fruits of them that sleep.
41. Chorus
Since by man came death,
by man came also the resurrection of the dead.
For as in Adam all die,
even so in Christ shall all be made alive.
42. Accompagnato
Bass
Behold, I tell you a mystery;
we shall not all sleep,
but we shall all be changed in a moment,
in the twinkling of an eye, at the last trumpet.
43. Air
Bass
The trumpet shall sound,
and the dead shall be raised incorruptible,
and we shall be changed.
For this corruptible must put on incorruption
and this mortal must put on immortality.
The trumpet... da capo
47. Chorus
Worthy is the Lamb that was slain,
and hath redeemed us to God by His blood,
to receive power, and riches, and wisdom, and strength,
and honour, and glory, and blessing.
Blessing and honour, glory and power,
be unto Him that sitteth upon the throne,
and unto the Lamb, for ever and ever.
Amen.
The End
Messiah
Parte prima
1. Sinfonia
2. Accompagnato
Tenore
Consolatevi, consolatevi oh mio popolo, dice il vostro Dio.
Parlate a Gerusalemme e confortatela,
e annunciate che la sua guerra è finita,
che la sua iniquità è perdonata.
La voce di colui che grida nel deserto;
preparate la strada del Signore;
aprite in mezzo al deserto una strada per il nostro Dio.
3. Aria
Tenore
Ogni valle sarà elevata,
e colline e monti saranno abbassati;
e le vie aspre e tortuose, spianate e raddrizzate.
4. Coro
E la gloria del Signore sarà rivelata, e l’uomo la vedrà nella
sua interezza:
perché la bocca del Signore lo ha annunciato.
5. Accompagnato
Basso
Così dice il Signore, il Signore degli Eserciti:
Ancora qualche tempo e scuoterò i cieli
e la terra, il mare e la terra arida.
E scuoterò tutte le nazioni;
e ciò che tutte le nazioni desiderano verrà.
Il Signore che cercate verrà improvvisamente al Suo tempio,
anche l’annunciatore del patto a voi diletto;
vedrete, Egli verrà, dice il Signore degli Eserciti.
6. Aria
Contralto
Ma chi potrà attendere il giorno della Sua venuta,
e chi potrà stare al Suo cospetto quando apparirà?
Perché Egli è come il fuoco che purifica.
7. Coro
E purificherà i figli di Levi, perché possano in rettitudine
porgere al Signore le loro offerte.
Recitativo
Contralto
Vedrete, una vergine concepirà e darà alla luce un figlio,
ed il Suo nome sarà Emmanuele, Dio con noi.
8. Aria e Coro
Contralto
Oh tu che portasti liete novelle a Sion,
Sali in cima all’alto monte.
Oh tu che recasti liete novelle a Gerusalemme,
leva la tua voce con forza;
grida, non temere;
grida alle città di Giuda, contemplate il vostro Dio!
Sorgi, risplendi, perché è giunta la tua luce,
e la gloria del Signore si è alzata sopra di te.
Coro
Oh tu che portasti... ecc.
9. Accompagnato
Basso
Vedrete, le tenebre copriranno la terra,
ed il buio scenderà sulle genti; ma il Signore si innalzerà su
di te,
e su di te risplenderà la Sua gloria.
Ed i Pagani verranno alla tua luce,
ed i re verranno al tuo splendore che sorge.
10. Aria
Basso
Le genti che camminavano nelle tenebre hanno visto una grande
luce;
e coloro che vivono nell’ombra della morte ,
vedranno risplendere la luce su di essi.
11. Coro
Poiché per noi un bimbo è nato, a noi un figlio è stato donato,
E Suo sarà il comando;
ed Egli sarà chiamato Meraviglioso, Consigliere,
il Dio potente, il Padre Eterno, il Principe della Pace.
12. Intermezzo Pastorale
Recitativo
Soprano
I pastori vegliavano nei campi
badando al proprio gregge nella notte.
13. Accompagnato
Soprano
Ed ecco, l’angelo del Signore apparve loro,
e la gloria del Signore risplendette su di essi,
e provarono un profondo timore.
Recitativo
Soprano
E l’angelo disse loro: «Non temete, perché vi porto
una lieta novella che darà grande gioia
a tutte le genti.
Per voi è nato in questo giorno nella città di Davide un Salvatore,
che è Cristo il Signore.»
14. Accompagnato
Soprano
E subito una moltitudine celeste si unì all’angelo,
lodando Dio e dicendo:
15. Coro
«Gloria a Dio nel più alto dei cieli,
e pace in terra agli uomini di buona volontà.»
16. Aria
Soprano
Rallegrati, figlia di Sion;
grida, figlia di Gerusalemme!
Vedrai, il Tuo Re verrà a te;
È il giusto, il Salvatore,
e annuncerà la pace al pagano.
Rallegrati... da capo
Recitativo
Contralto
Allora il cieco vedrà,
e il sordo udrà.
lo zoppo salterà come un cervo,
e la lingua del muto potrà cantare.
17. Duetto
Soprano Contralto
Nutrirà il suo gregge come un pastore;
e radunerà gli agnelli con il Suo braccio,
e li porterà al petto,
e dolcemente guiderà i più giovani.
Venite a Lui, voi che tribolate,
venite a lui voi che siete afflitti,
ed Egli vi darà sollievo.
Prendete su di voi questo giogo, ed imparate da Lui,
poiché egli è mite ed umile è il Suo cuore,
e troverete sollievo per le vostre anime.
18. Coro
Lieve è il Suo giogo, e leggero è il suo fardello.
INTERVALLO
Parte seconda
19. Coro
Contemplate l’Agnello di Dio, che toglie il peccato dal mondo.
20. Aria
Contralto
Fu disprezzato e rifiutato dagli uomini,
uomo di dolori che conosce la pena.
Offrì il Suo dorso a chi lo percosse,
e le sue guance a coloro che gli strapparono la barba:
Non nascose il Suo volto alle ingiurie e agli sputi .
Fu disprezzato... da capo
21. Coro
Egli portò su di Se la nostra pena,
portò il nostro dolore!
Fu ferito per le nostre trasgressioni,
Fu percosso per la nostra malvagità;
ha pagato col castigo il prezzo della nostra pace.
22. Coro
E noi siamo guariti grazie alle sue piaghe.
23. Coro
Siamo come pecore che si sono perdute;
ognuno di noi ha seguito una strada diversa.
ed il Signore ha posto su di Lui la malvagità di noi tutti.
24. Accompagnato
Tenore
Tutti coloro che lo vedono lo scherniscono per spregio;
arricciano sdegnati le labbra e scuotono il capo, dicendo:
25. Coro
«Aveva fede in Dio e credeva lo avrebbe liberato;
che lo liberi, se lo ama.»
26. Accompagnato
Tenore
Il tuo biasimo ha spezzato il Suo cuore: Egli è molto rattristato.
Cercava qualcuno che avesse pietà di Lui,
ma non vi fu nessun uomo, ne altri trovò che Gli desse conforto.
27. Arioso
Tenore
Guardate e dite se potrà mai esserci tanto dolore come quello
che Egli prova.
28. Accompagnato
Tenore
Tu non abbandonerai la sua anima nello Sceòl,
non permetterai che veda la corruzione il tuo fedele.
29. Aria
Tenore
But Thou didst not leave His soul in hell;
nor didst Thou suffer Thy Holy One to see corruption.
30. Coro
Apritevi, oh cancelli;
Spalancatevi, oh porte eterne;
ed il Re della Gloria entrerà.
Chi è questo Re della Gloria?
Il Signore forte e potente, Il Signore potente in battaglia.
Apritevi, oh cancelli;
Spalancatevi, oh porte eterne;
ed il Re della Gloria entrerà.
Chi è questo Re della Gloria?
Il Signore degli Eserciti, Egli è il Re della Gloria.
Recitativo
Tenore
A quale degli angeli disse una volta:
«Tu sei mio Figlio, in questo giorno Io ti ho generato?»
31. Coro
Che tutti gli angeli di Dio lo adorino.
32. Aria
Contralto
Tu sei salito nell’alto dei cieli;
Tu hai liberato gli schiavi dalla schiavitù, ed hai ricevuto doni
per gli uomini;
si, perfino dai Tuoi nemici,
che il Signore Dio possa vivere fra di loro.
33. Coro
Il Signore fece dono della parola;
grande era la compagnia dei predicatori.
34 a. Aria
Soprano
Quanto sono belli i loro passi
che predicano il vangelo della pace,
e portano la lieta novella.
36. Basso
Perché le nazioni si combattono con tanta furia,
e perché le genti immaginano cose tanto vane?
I re della terra insorgono,
ed i sovrani si riuniscono in consiglio contro il Signore,
e contro Cristo il Suo Prediletto.
37. Coro
Spezziamo i loro lacci,
ed allontaniamo da noi i loro gioghi.
Recitativo
Tenore
Colui che risiede in Paradiso li schernirà per spregio;
Il Signore li deriderà.
38. Aria
Tenore
Li spezzerai con una barra di ferro;
li infrangerai in mille pezzi, come i cocci di un vaso.
39. Coro
Alleluia: poiché regna il Signore Dio Onnipotente.
Il suo regno è venuto
il regno del nostro Signore,
e del Suo Cristo; ed Egli regnerà in eterno.
Re dei Re, e Signore dei Signori.
Alleluia!
40. Aria
Soprano
Io so che il mio Redentore vive,
e che Egli rimarrà
fino all’ultimo giorno sulla terra.
Pur se i vermi distruggeranno questo corpo,
in me vedrò il Signore Dio.
Perché ora Cristo è risorto dai morti,
primizia fra coloro che si sono addormentati.
41. Coro
Poiché dall’uomo viene la morte,dall’uomo verrà anche la resurrezione
dei morti.
Poiché tutti muoiono in Adamo,
così in Cristo tutti vivranno.
42. Accompagnato
Basso
Ascoltate, vi svelo un mistero;
non ci addormenteremo tutti,
ma tutti cambieremo in un soffio,
in batter d’ali, all’ultimo squillo di tromba.
43. Aria
Basso
La tromba squillerà,
ed i morti si alzeranno e saranno incorruttibili,
e saremo diversi.
Poiché ciò che è corruttibile diverrà incorruttibile
e ciò che è mortale diverrà immortale.
47. Coro
Degno è l’Agnello che fu immolato,
e ci ha redenti innanzi a Dio con il Suo sangue,
di ricevere potere, ricchezze, saggezza, forza,
onore e gloria e benedizione.
Benedizione ed onore, gloria e potere,
a Colui che siede sul trono,
e all’Agnello per l’eternità.
Amen.
Fine
(inizio pagina)